The Vietnamese word "nước đứng" translates to "stationary water" or "still water" in English. This term describes water that is not moving or flowing, meaning it is at rest and level.
In Nature: "Hồ này có nước đứng, rất thích hợp cho việc câu cá."
(This lake has stationary water, which is very suitable for fishing.)
In Household: "Cần phải thay nước trong bình, vì nước đứng quá lâu có thể bị ô nhiễm."
(You need to change the water in the tank because the still water has been there too long and may get contaminated.)
While "nước đứng" primarily refers to stationary water, it can also metaphorically describe situations that are stagnant or not progressing, such as in discussions about business or personal development.